FANDOM


(Localization)
(Localization)
Line 5: Line 5:
 
:I see. These two are prominent titles in the series, at least in the English market. I haven't played the game, but would it be preferable to refer to the MC as Hito-Shura or the Demi-Fiend? '''<font face="Trebuchet MS"><span style="background:#3300CC">[[User:Bluerfn|<span style="color:white"><sup>BLUER</sup></span>]]</span>[[User talk:Bluerfn|<span style="color:#CC0011">一番</span>]]</font>''' 14:40, 31 March 2009 (UTC)
 
:I see. These two are prominent titles in the series, at least in the English market. I haven't played the game, but would it be preferable to refer to the MC as Hito-Shura or the Demi-Fiend? '''<font face="Trebuchet MS"><span style="background:#3300CC">[[User:Bluerfn|<span style="color:white"><sup>BLUER</sup></span>]]</span>[[User talk:Bluerfn|<span style="color:#CC0011">一番</span>]]</font>''' 14:40, 31 March 2009 (UTC)
 
*Ah yes, the one little pickle. Hito-Shura sounds a bit more edgy. Demi-Fiend is all right, but kinda passe. Guess that's why it wasn't particularly used often within the game? [[User:MomoChan|MomoChan]] 14:44, 31 March 2009 (UTC)
 
*Ah yes, the one little pickle. Hito-Shura sounds a bit more edgy. Demi-Fiend is all right, but kinda passe. Guess that's why it wasn't particularly used often within the game? [[User:MomoChan|MomoChan]] 14:44, 31 March 2009 (UTC)
:IMHO I prefer Hito-Shura. While DDS and Nocturne's localization isn't BAD, I wouldn't say it's up to par with P3 or P4. Well, voice acting aside. Many enemy names are messed up or illogical, for no good reason Atlus changed the names of the tribes, etc. I was actually hoping the Chronicle Edition would be re-localized for US so that the demon names could be fixed and such. Additionally, from a logistical stand point, this article has been Hito-Shura for quite some time. It would require a lot of effort to make all Hito-Shura references into Demi-Fiend references. As it is now, it's not like anyone who wants to see it can't find it by just searching Demi-Fiend if they are not aware he's Hito-Shura. [[Special:Contributions/150.182.175.199|150.182.175.199]] 18:04, 31 March 2009 (UTC)
+
:IMHO I prefer Hito-Shura. While DDS and Nocturne's localization isn't BAD, I wouldn't say it's up to par with P3 or P4. Well, voice acting aside. Many enemy names are messed up or illogical, for no good reason Atlus changed the names of the tribes, etc. I was actually hoping the Chronicle Edition would be re-localized for US so that the demon names could be fixed and such. Additionally, from a logistical stand point, this article has been Hito-Shura for quite some time. It would require a lot of effort to make all Hito-Shura references into Demi-Fiend references. As it is now, it's not like anyone who wants to see it can't find it by just searching Demi-Fiend if they are not aware he's Hito-Shura. [[User:SeventhEvening|SeventhEvening]] 18:05, 31 March 2009 (UTC)

Revision as of 18:05, March 31, 2009

Localization

Guys? Guys? How would you compare the localization of SMTIII:Nocturne? Is it up to par with the recent localization efforts by Atlus? BLUER一番 13:39, 31 March 2009 (UTC)

  • Nocturne and DDS had the best localization ports IMO. No lousy VAs (Nocturne has little to none to nitpick on, Titania's "are you ready?" was okay, and the performances in the whole of DDS was pretty good), no stupid name changes (imagine Isamu being named Isaac... *shiver*), and did I mention no lousy VAs? Sorry, but the NA voice acting in P4 irked me so much that it wasn't even funny. I'd rather play the Japanese version because I know the language, and the VA performances were more convincing. Still, it's nothing compared to the total fiasco that was Revelations: Persona back in the PSOne days. Here's to a decent port on the PSP remake... MomoChan 14:11, 31 March 2009 (UTC)
I see. These two are prominent titles in the series, at least in the English market. I haven't played the game, but would it be preferable to refer to the MC as Hito-Shura or the Demi-Fiend? BLUER一番 14:40, 31 March 2009 (UTC)
  • Ah yes, the one little pickle. Hito-Shura sounds a bit more edgy. Demi-Fiend is all right, but kinda passe. Guess that's why it wasn't particularly used often within the game? MomoChan 14:44, 31 March 2009 (UTC)
IMHO I prefer Hito-Shura. While DDS and Nocturne's localization isn't BAD, I wouldn't say it's up to par with P3 or P4. Well, voice acting aside. Many enemy names are messed up or illogical, for no good reason Atlus changed the names of the tribes, etc. I was actually hoping the Chronicle Edition would be re-localized for US so that the demon names could be fixed and such. Additionally, from a logistical stand point, this article has been Hito-Shura for quite some time. It would require a lot of effort to make all Hito-Shura references into Demi-Fiend references. As it is now, it's not like anyone who wants to see it can't find it by just searching Demi-Fiend if they are not aware he's Hito-Shura. SeventhEvening 18:05, 31 March 2009 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.