FANDOM


(English Translation)
 
(13 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''[[File:PERSONAQ Shadow of the Labyrinth - changing me (Ending Theme)|thumb|right|335 px]]"Changing Me"''' is a song from ''[[Persona Q: Shadow of the Labyrinth]].'' It was composed by Atsushi Kitajoh and performed by Yumi Kawamura and Shihoko Hirata.
+
[[File:PERSONAQ Shadow of the Labyrinth - changing me (Ending Theme)|thumb|right|250px]]
  +
  +
'''''"Changing Me"''''' is a song from ''[[Persona Q: Shadow of the Labyrinth]]''. It was composed by Atsushi Kitajoh and performed by <font color="royalblue">Yumi Kawamura</font> and <font color="gold">Shihoko Hirata</font>.
  +
  +
A concert version is [https://youtu.be/OUBOwv4Mx3E?t=535 here].
   
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
 
=== Kanji ===
 
=== Kanji ===
自分だけの地図けないでいたんだ
+
:<font color="royalblue">自分だけの地図けないでいたんだ</font>
  +
:<font color="royalblue">誰かのせいにはできないから</font>
   
誰かのせいに出来ないから
+
:<font color="gold">正解はいつも 見つからなかった</font>
  +
:<font color="gold">言い訳ばかりが上手くて</font>
   
正解はいも見つからなかった
+
:<font color="royalblue">傷くくらこのままでいい</font>
   
言い訳ばりが上手くて
+
:<font color="royalblue">そんな自分を</font><span style="color:rgb(58,58,58);font-weight:normal;"> </span><font color="gold">見つけたんだ</font> 君に出会った
   
傷つくくらいならこのままでいい
+
:君の声 君の脆さ 君のまなざし 
  +
:強がり 微笑みが 僕の羽になる
  +
:明けない夜 旅立とう 臆病な境界を 振り切ろう
  +
:for changing 'bout me 明日の光 探しに行こう
   
な自分を見つけんだ
+
:<font color="gold">行き止まりだけと 思いこでいよ</font>
  +
:<font color="gold">どこへも行けずに とらわれてた</font>
   
君に出会ったから
+
:<font color="royalblue">いつだて道は 開けていのを</font>
  +
:<font color="royalblue">君が教えてくれたんだ</font>
   
声 君の脆さ 君の眼差し 
+
:自分足で一歩進んだら
  +
:頬に当たる 風が優しく<span style="color:rgb(213,212,212);font-size:13px;line-height:21px;">僕を流れてゆく</span>
   
強がり微笑みが僕の羽根なる
+
:僕の 刻まれた 羽を分けよう
  +
:悲しみ 苦しみに もがいてる君に
  +
:繰り返す 日々の中 どこまでもどこまでも 高くへ
  +
:For changing 'bout you 飛べるように 僕は祈るよ
   
明けない夜 旅立とう 臆病な境界を 
+
:ひとり泣た<span style="color:rgb(58,58,58);font-size:14px;font-weight:normal;line-height:22px;"> </span>もあったけど
  +
:誰かが 僕を待つ未来 続いてるよ
  +
:誰もが迷ってる 長い旅路を
  +
:君を胸に 踏み出そう
  +
:夜明けを信じて
   
振り切ろうfor changing by me 
+
:ねえ君に 伝えたいよ
+
:君が生まれたことを
明日光探しに行こう
+
:出会えた あ時を
+
:君がいる世界を
行き止まだけど思い込んでいたよ
+
:あがとうと
 
どこへも行けずに捕らわれてた
 
 
いつだって道は拓けていたのも 
 
 
君が教えてくれたんだ
 
 
自分の足で一歩進んだら
 
 
頬に当たる 風が優しく ボクを流れていく
 
 
ボクの背に刻まれた羽根をあげよう
 
 
悲しみ 苦しみにもがいてる君に 繰り返す日々の中
 
 
どこまでもどこまでも高くへfor changing by you
 
 
飛べるように僕は祈るよ
 
 
1人泣いた夜もあったけど
 
 
誰かがボクを待つ未来 続いてるよ
 
 
誰もが迷ってる 長い旅路を 君を胸に踏み出そう 夜明けを信じて
 
 
ねぇ 君に伝えたいよ 
 
 
君が生まれた事を出会えたあのときを
 
 
君が居る世界を ありがとうと
 
   
 
=== English Translation ===
 
=== English Translation ===
Line 33: Line 33:
   
 
Because I couldn’t blame anyone else for it
 
Because I couldn’t blame anyone else for it
  +
  +
   
 
I could never find the right answers
 
I could never find the right answers
   
 
All I’m good at is making excuses
 
All I’m good at is making excuses
  +
  +
   
 
If I’m going to get hurt otherwise, I’d rather stay as I am
 
If I’m going to get hurt otherwise, I’d rather stay as I am
   
But because I met you
+
But because I met you I found myself
  +
   
I found myself
 
   
 
Your voice, your weakness, your gaze
 
Your voice, your weakness, your gaze
Line 48: Line 51:
 
Even the bold front you put up, and that smile of yours - those will become my wings
 
Even the bold front you put up, and that smile of yours - those will become my wings
   
Let’s set flight from this neverending night, shaking ourselves free
+
Let’s set flight from this neverending night, shaking ourselves free from the border of cowardice
  +
  +
for changing by me Let us seek the light of tomorrow
   
From the border of cowardice, for changing by me
 
   
Let us seek the light of tomorrow
 
   
 
I thought I was stuck in a dead end
 
I thought I was stuck in a dead end
Line 58: Line 59:
 
Trapped, unable to go anywhere
 
Trapped, unable to go anywhere
   
But you told me the path was always open
 
   
Once I stepped forward on my own
 
   
I feel the gentle breeze on my cheeks, carrying me forward
+
But you told me the path was always open
   
I’ll share these wings engraved upon my back
 
   
With you, struggling amongst sadness and suffering
 
   
I hope that you’ll soar to even greater heights in these endless days, for changing by you
+
Once I stepped forward on my own
   
And so I pray
+
I feel the gentle breeze on my cheeks, carrying me forward
   
Though there were lonely nights when I cried
 
   
I know that, in the ongoing future, there is someone waiting for me
 
   
In this long journey where everyone falters, I’ll take a step forward with thoughts of you in my heart, and my faith in dawn
+
I’ll share these wings engraved upon my back
   
Hey, I want to tell you something
+
With you, struggling amongst sadness and suffering
   
To the fact that you were born; the fact that we met
+
I hope that you’ll soar to even greater heights in these endless days
   
And this world with you - thank you
+
for changing 'bout you And so I pray
=== Romaji ===
 
jibun dake no chizu kakenaide itanda
 
   
dareka no sei ni wa dekinai kara
 
   
seikai wa itsumo mitsukaranakatta
 
   
iiwake bakari ga umakute
+
Though there were lonely nights when I cried
   
kizutsuku kurai nara kono mama de ii
+
I know that, in the ongoing future, there is someone waiting for me
   
sonna jibun wo mitsuketanda
+
In this long journey where everyone falters
   
kimi ni deatta kara
+
I’ll take a step forward with thoughts of you in my heart
   
kimi no koe kimi no morosa kimi no manazashi
+
and my faith in dawn
   
tsuyogari hohoemi ga boku no hane ni naru
 
   
akenai yoru tabitatou okubyou na kyoukai wo
 
   
furikirou for changing by me
+
Hey, I want to tell you something
   
ashita no hikari sagashi ni yukou
+
To the fact that you were born
   
ikidomari dakedo omoikondeita yo
+
the fact that we met
   
doko he mo ikezu ni torawareteta
+
And this world with you
   
itsudatte michi wa hiraketeita no mo
+
thank you
   
kimi ga oshiete kuretanda
+
=== Romaji ===
+
:<font color="royalblue">Jibun dake no chizu kakenai de itanda</font>
jibun no ashi de ippo susundara
+
:<font color="royalblue">Dareka no sei ni wa dekinai kara</font>
 
hou ni ataru kaze ga yasashiku boku wo nagarete yuku
 
 
boku no se ni kizamareta hane wo ageyou
 
 
kanashimi kurushimi ni mogaiteru kimi ni kurikaesu hibi no naka
 
   
doko made mo doko made mo
+
:<font color="gold">Seikai wa itsumo mitsu kara nakatta</font>
  +
:<font color="gold">Iiwake bakari ga umakute</font>
   
takaku he for changing by you
+
:<font color="royalblue">Kizutsuku kurainara kono mamadeī</font>
  +
:<font color="royalblue">Sonna jibun wo</font> <font color="gold">mitsu ketanda</font> kimi ni deattakara
   
toberu you ni boku wa inoru yo
+
:Kimi no koe kimi no morosa kimi no manazashi
  +
:Tsuyogari hohoemi ga boku no hane ni naru
  +
:Akenai yoru tobitatou okubyō na kyōkai wo furikirou
  +
:For changing 'bout me ashita no hikari sagashi ni ikou
   
hitori naita yoru mo atta kedo
+
:<font color="gold">Iki domari dakedo omoi konde ita yo</font>
  +
:<font color="gold">Doko e mo ikezu ni toraware teta</font>
   
dareka ga boku wo matsu mirai tsuzuiteru yo
+
:<font color="royalblue">Itsu datte michi wa akete ita no mo</font>
  +
:<font color="royalblue">Kimi ga oshiete kuretanda</font>
   
daremo ga mayotteru nagai tabiji wo
+
:<font color="gold">Jibun no ashi de ippo susundara</font>
  +
:<font color="gold">Hoho ni ataru</font> <font color="royalblue">kaze ga yasashiku</font> boku wo nagarete iku
   
kimi wo mune ni fumidasou yoake wo shinjite
+
:Boku no se ni kizama reta hane wo bungeyō
  +
:Kanashimi kurushimi ni mogai teru kimi ni
  +
:Kurikaesu hibi no naka doko made mo doko made mo takaku e
  +
:For changing 'bout you toberu yō ni boku wa inoru yo
   
nee kimi ni tsutaetai yo
+
:<font color="royalblue">Hitori naita</font> <font color="gold">yoru mo attakedo</font>
  +
:Dareka ga boku wo matsu mirai tsudzui teru yo
  +
:<font color="royalblue">Daremo ga mayotteru nagai tabiji wo</font>
  +
:<font color="gold">Kimi wo mune ni fumidasou</font>
  +
:Yoake wo shinjite
   
kimi ga umareta koto wo deaeta ano toki wo
+
:Nē kimi ni tsutaetai yo
  +
:Kimi ga umareta koto wo
  +
:Deaeta ano toki wo
  +
:Kimi ga iru sekai wo
  +
:Arigatō to
   
kimi ga iru sekai wo arigatou
+
==Trivia==
  +
* Unused data indicates that this song would be playable in ''[[Persona 5: Dancing in Starlight]]'', but was removed. [https://tcrf.net/Persona_5:_Dancing_in_Starlight#Unused_Stage]
   
 
==External links==
 
==External links==

Latest revision as of 21:05, September 3, 2019

PERSONAQ Shadow of the Labyrinth - changing me (Ending Theme)

PERSONAQ Shadow of the Labyrinth - changing me (Ending Theme)

"Changing Me" is a song from Persona Q: Shadow of the Labyrinth. It was composed by Atsushi Kitajoh and performed by Yumi Kawamura and Shihoko Hirata.

A concert version is here.

Lyrics Edit

Kanji Edit

自分だけの地図 描けないでいたんだ
誰かのせいにはできないから
正解はいつも 見つからなかった
言い訳ばかりが上手くて
傷つくくらいならこのままでいい
そんな自分を 見つけたんだ 君に出会ったから
君の声 君の脆さ 君のまなざし 
強がり 微笑みが 僕の羽になる
明けない夜 旅立とう 臆病な境界を 振り切ろう
for changing 'bout me 明日の光 探しに行こう
行き止まりだけと 思いこんでいたよ
どこへも行けずに とらわれてた
いつだって道は 開けていたのを
君が教えてくれたんだ
自分の足で一歩進んだら
頬に当たる 風が優しく僕を流れてゆく
僕の背に 刻まれた 羽を分けよう
悲しみ 苦しみに もがいてる君に
繰り返す 日々の中 どこまでもどこまでも 高くへ
For changing 'bout you 飛べるように 僕は祈るよ
ひとり泣いた 夜もあったけど
誰かが 僕を待つ未来 続いてるよ
誰もが迷ってる 長い旅路を
君を胸に 踏み出そう
夜明けを信じて
ねえ君に 伝えたいよ
君が生まれたことを
出会えた あの時を
君がいる世界を
ありがとうと

English Translation Edit

I wasn’t able to draw my very own map

Because I couldn’t blame anyone else for it


I could never find the right answers

All I’m good at is making excuses


If I’m going to get hurt otherwise, I’d rather stay as I am

But because I met you I found myself


Your voice, your weakness, your gaze

Even the bold front you put up, and that smile of yours - those will become my wings

Let’s set flight from this neverending night, shaking ourselves free from the border of cowardice

for changing by me Let us seek the light of tomorrow


I thought I was stuck in a dead end

Trapped, unable to go anywhere


But you told me the path was always open


Once I stepped forward on my own

I feel the gentle breeze on my cheeks, carrying me forward


I’ll share these wings engraved upon my back

With you, struggling amongst sadness and suffering

I hope that you’ll soar to even greater heights in these endless days

for changing 'bout you And so I pray


Though there were lonely nights when I cried

I know that, in the ongoing future, there is someone waiting for me

In this long journey where everyone falters

I’ll take a step forward with thoughts of you in my heart

and my faith in dawn


Hey, I want to tell you something

To the fact that you were born

the fact that we met

And this world with you

thank you

Romaji Edit

Jibun dake no chizu kakenai de itanda
Dareka no sei ni wa dekinai kara
Seikai wa itsumo mitsu kara nakatta
Iiwake bakari ga umakute
Kizutsuku kurainara kono mamadeī
Sonna jibun wo mitsu ketanda kimi ni deattakara
Kimi no koe kimi no morosa kimi no manazashi
Tsuyogari hohoemi ga boku no hane ni naru
Akenai yoru tobitatou okubyō na kyōkai wo furikirou
For changing 'bout me ashita no hikari sagashi ni ikou
Iki domari dakedo omoi konde ita yo
Doko e mo ikezu ni toraware teta
Itsu datte michi wa akete ita no mo
Kimi ga oshiete kuretanda
Jibun no ashi de ippo susundara
Hoho ni ataru kaze ga yasashiku boku wo nagarete iku
Boku no se ni kizama reta hane wo bungeyō
Kanashimi kurushimi ni mogai teru kimi ni
Kurikaesu hibi no naka doko made mo doko made mo takaku e
For changing 'bout you toberu yō ni boku wa inoru yo
Hitori naita yoru mo attakedo
Dareka ga boku wo matsu mirai tsudzui teru yo
Daremo ga mayotteru nagai tabiji wo
Kimi wo mune ni fumidasou
Yoake wo shinjite
Nē kimi ni tsutaetai yo
Kimi ga umareta koto wo
Deaeta ano toki wo
Kimi ga iru sekai wo
Arigatō to

TriviaEdit

External linksEdit


Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.